Намерения переводчиков

Намерения переводчиковНамерения переводчиков вполне ясны—многие романы Верна носят малоговорящие, а порой и вообще запутывающие названия. К первым можно отнести названия, состоящие из имен, вроде «Михаила Строгова» или «Клодиуса Бом — барнака», для вторых ярким примером может послужить «Черная Индия». Название этого романа способно сильно сбить читателя с толку. Дело в том, что действие в нем происходит в Великобритании, а совсем не в Индии, как можно было бы предположить: «Черная Индия» — народное прозвание угольных копей близ города Аберфойл в Шотландии. И хотя Верн в самом начале произведения объясняет это название: «…англичане дали своим угольным копям очень выразительное название "Черная Индия”, и эта Индия, быть может, ещё больше, чем настоящая, способствовала поразительному обогащению Соединенного королевства», японский переводчик посчитал нужным переименовать роман.

С. Г. Елисеев родился 13 января 1889 г. в Санкт-Петербурге в известной купеческой семье. Его отец Григорий Григорьевич Елисеев владел рядом магазинов, доходными домами, конными заводами. Возглавляемый им торговый дом был удостоен звания «Поставщик двора Его Императорского Величества». За заслуги перед Отечеством в 1910 г. Г. Г. Елисеев со всем нисходящим потомством был возведен в дворянское достоинство.

Сергей Елисеев получил хорошее домашнее образование и в десятилетнем возрасте поступил в Ларинскую гимназию. В гимназии он все годы учился блестяще — особенно легко ему давались языки, — ив 1907 г. окончил ее с золотой медалью. Он не захотел продолжить семейное купеческое дело, но и его путь в востоковедение не был простым. Странами Востока Елисеев-юноша заинтересовался еще после Всемирной выставки в Париже в 1900 г., которую он посетил с отцом. Поражение России в русско-японской войне и желание найти ответы на волновавшие в то время русское общество вопросы способствовали развитию этого интереса. С другой стороны, у Елисеева было сильное стремление стать художником — он неплохо рисовал. Одно время он намеревался уехать учиться живописи в Париж. Однако имевший на него большое влияние преподаватель гимназии предложил юноше соединить способности к языкам с любовью к живописи, занимаясь искусством Востока и в широком смысле — востоковедением.

Похожие записи

  • 09.12.2014 Божественное знамение В период Камакура Хатиман становится популярным среди военного сословия. Об этом свидетельствует частое упоминание имени божества в военных повестях Гунки. Например, в «Муцу ваки» , когда […]
  • 22.12.2014 Европеоидная раса В Сан-Франциско было принято решение отделить японских школьников от их сверстников европеоидной расы и, под предлогом перевода учеников после апрельского землетрясения 1906 г. в новые […]
  • 16.01.2015 Формирование японской общины С точки зрения формирования японской общины в рамках американского социума упомянутые выше законодательные ограничения сыграли положительную роль, однако в 1924 г. реакция людей на этот […]
  • 09.12.2014 Японский посланник Во время покушения в Оцу в России работал четвертый японский посланник — Нисси Токудзиро. Он приехал в Россию в 1886 году, уехал в 1897-м; таким образом, пробыв в России одиннадцать лет, […]
Интересные записи

Copyright © 2014. All Rights Reserved.